В наше время, когда найти хорошооплачиваемую и
интересную работу весьма непросто, такие навыки как умение работать на ПК и
знание иностранных языков во многих случаях обуславливают успешный поиск
работы.
На самом деле, при желании выпускник с
хорошей квалификацией может найти работу в любой европейской стране. Но россияне
зачастую начинают паниковать, когда становится, очевидно, что школьного запаса
знаний не хватает для полноценного общения с иностранцами. Те же, кто не
отступает, упорно грызут гранит науки – изучают английский, но впоследствии неожиданно обнаруживают, что мировой рынок
труда для них увеличился, все еще закрыт...
Все дело в феномене под названием «иллюзия
английского». Вспомните, как СССР готовился к атомной войне с Америкой. В США и
Британии в то время активно изучался русский язык и наоборот.
После окончания «холодной войны» Британией
были ассигнованы огромные средства в распространение
английского языка по всему миру.
Создавалась легенда об английском языке как универсальном средстве общения. Но
есть одно но…
Например, в начале 90-х годов инженерами компании «Боинг» был получен от американских филологов проект под
названием «Упрощенный английский». В этом языке количество правил резко ограничено,
нет исключений и т.п. Еще раньше этим же путем в Европе пошли и специалисты такой
голландской компании как «Фоккер». Причины, побудившие авиастроителей к
финансированию филологических разработок очевидны, а именно – в основе всего
лежит забота о безопасности пассажиров,
летающих самолетами «Боинг» в различных странах, где английский - не родной
язык. Анализ ряда катастроф и аварий в 80-е годы показал, что обслуживающий
персонал не понимал до конца инструкции,
написанные сложным английским.
В настоящее время именно такой английский
распространяется по миру. В качестве его разновидности выступает так называемый «евроинглиш», который пользуется особой
популярностью в Страсбурге и Брюсселе.
Зная «евроинглиш» можно совершенно свободно общаться с иностранцами во многих странах мира
- даже более свободно, чем с академическим английским. Ведь зачастую Вы будете
иметь дело именно с разговорным английским, который весьма отличается о того
«правильного» языка, который изучался Вами годами в школе и ВУЗе.
В Европе английский распространен в
Скандинавии (Норвегия, Швеция, Дания) и в Нидерландах, чуть поменьше - в
Финляндии. Ориентируются на английский и страны Балтии. Разумеется, сама
Британия и соседняя Ирландия. И, пожалуй
- все. Дальше на юг начинается
«зона франко-германской ответственности». А значит, преимущество будет у тех,
кто в совершенстве владеет языком немецким и французским.
Немецкий язык весьма распространен не только
в Германии, но и в западной Польше, Люксембурге, Венгрии, Австрии, Чехии и в
Словении, вкупе с Хорватией, Боснией,
Болгарией. Это весьма распространенный язык в Европейском Союзе, на нем говорят
многие европейцы. Немецкий язык хорошо понимаем
в Нидерландах, Швеции, Дании. Приветствуется этот язык в Турции, Испании
и Италии. Причина кроется в многочисленности немецкоязычных жителей Европы.
Поэтому знание немецкого открывает перед работником широкие трудовые горизонты
на обширном пространстве Центральной и Восточной Европы.
У нас мало известно о распространении
немецкого языка в мире. А между тем во многих странах мира именно этот язык
признан языком технической элиты.
Так что, было бы ошибочным полагать, будто
штудирование всех учебников по английскому языку, заучивание правил и таблиц,
приведет Вас к мечте – а именно к удачному трудоустройству в странах Европы.
Куда более за границей ценится умение общаться на «евроинглише» и немецком
языке… |